

D3271

།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སཾ་ཀྵིཔྟ་ཛམྦྷ་ལ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། མདོར་བསྡུས་པའི་ཛམྦྷ་ལའི་སྒྲུབ་ཐབས། སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པས་སྙིང་གའི་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛཾ་སེར་པོ་ལས་གྱུར་པར་སྤྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སངས རྒྱས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལེགས་པར་མཆོད་ཅིང་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ།དུས་ཕྱིས་སྟོང་པ་ཉིད་མངོན་དུ་བྱས་ལ། གནས་དེ་ཉིད་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལ་ཛཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཤིང་ཐོག་ས་བོན་གྱི་ཐུམ་པོ་སྟེ་ས་བོན་གྱི་སྙིང་པོ་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་དག་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་སེམས་ ཅན་གྱི་དོན་རྣམ་པ་དུ་མ་རྣམས་བྱས་ནས།དེ་དག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཛམྦྷ་ལ་འཚེར་བའི་གསེར་གྱི་མདོག་ལྟ་བུ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ལྔའི་རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། ལྷ་རྫས་ཀྱི་གོས་དང་རྒྱན་དང་ལྡན་པ། ཕྱག་གཡས་པས་ས་བོན་གྱི་རྡོག་མ་བསྣམས་ཤིང་། གཡོན་པས་ནི་ཁ་ནས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་སྐྱུག་པའི་ནེའུ་ལེའོ། །ུཏྤལ་སྔོན་པོའི་ཕྲེང་བ་དང་ལྡན་པ། རིན་པོ་ཆེའི་སྙེ་མ་གྲུངས་པ་མཛེས་པ་ཕྱོགས་གཉིས་ཀ་ན་ལེགས་པར་གནས་པ་ལས་ནི་ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་ཆར་འབབ་པར་གྱུར་པ། རིན་པོ་ཆེའི་སྙེ་མ་མཛེས་པ་དང་བུམ་པ་དུ་མ་འོད་ཟེར ཀུན་ནས་འབར་བས་དཀྲིགས་པ་ཞབས་ཀྱི་འོག་ན་གནས་པར་གྱུར་པར་བདག་ཉིད་ལ་སོ་སོར་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱ་བའོ།།ོཾ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། བྱ་བའི་སྔགས་འདི་བཟླས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ་གུང་མོ་ཚིགས་གསུམ་པ་བཀུག་པར་གྱུར་ པའི་ཕྱག་རྒྱས་སྙིང་ག་དང་།མགུལ་བ་དང་། སྨིན་མཚམས་དང་། སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་གཏུག་པར་བྱ་བའོ། །ནང་པར་སྔ་མོར་དེ་ལྟར་སྐད་ཅིག་གིས་བསྒོམས་ལ་སྙིམ་པའི་ཚད་ཀྱིས་ཆུ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དབུལ་བར་བྱ་བའོ། །ོཾ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲཱ་ཡ་དྷ་ནཾ་མེ་དེ་ཧི་སྭཱ་ཧཱ། མདོར་བསྡུས་ ་པའི་ཛམྦྷ་ལའི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
[梵文题目]
梵文：Saṃkṣipta-jambhala-sādhanaṃ
藏文：མདོར་བསྡུས་པའི་ཛམྦྷ་ལའི་སྒྲུབ་ཐབས།
汉译：简略金刚财神修法仪轨
正文翻译：
按照前述仪轨次第，观想心间杂色莲花与月轮上有黄色字母"ཛཾ"(JAṂ)。从中放射光明，供养诸佛等圣众，并作忏悔等。之后，现证空性。
于彼处观想杂色莲花与月轮上，从"ཛཾ"(JAṂ)字所化现的果实与种子之聚，具足种子精华。以其光明广作种种利益众生事业后，彼等转变成为金刚财神，身色如闪耀金色，具五佛宝冠庄严，一面二臂，身著天衣璎珞，右手持种子果实，左手持吐出各种珍宝的黄鼠狼。
具青莲花鬘庄严，两侧皆有美丽垂落的宝穗，从中降下宝雨。足下有众多放射光明的美丽宝穗与宝瓶环绕。应当如是观想自身。
咒语：
ཨོཾ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།
(OṂ JAMBHALA JALENDRAYE SVĀHĀ)
应当持诵此咒。双手结印：两手握拳，中指第三节弯曲，以此印依次触及心间、喉间、眉间与顶轮。
清晨即刻观想此相，以掬水量供水一百零八遍。
最后咒语：
ཨོཾ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲཱ་ཡ་དྷ་ནཾ་མེ་དེ་ཧི་སྭཱ་ཧཱ།
(OṂ JAMBHALA JALENDRĀYA DHANAṂ ME DEHI SVĀHĀ)
[题名]简略金刚财神修法

D3272

། །།དཱ་ལས་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཛམྦྷ་ལ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་ཛམྦྷ་ལའི་སྒྲུབ་ཐབས། ལྷག་མ་མ་ལུས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྦྱིན་པར་མཛད་པའི་དཔལ་ཛམྦྷ ལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དང་པོར་རེ་ཞིག་དངོས་པོ་རྣམས་ཐམས་ཅད་དང་རང་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ཀྱང་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། དེའི་རྗེས་ཐོགས་སུ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅུང་ཟད་དམར་བ་སྟེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཤིང་རྟ་གྲུ་གསུམ་ཡིན་ཞིང་པདྨ་ འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་རྫིང་བུའོ།།དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་བཾ་ལས་ནོར་རྒྱུན་མ་སྟེ། ཁ་དོག་སེར་མོ་འབྲས་ཀྱི་སྙེ་མ་མཛེས་པའི་གྲུངས་པ་ཕྱག་ན་བསྣམས་པ་དང་མཆོག་སྦྱིན་པར་མཛད་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་གནོད་སྦྱིན་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་ལ་འདི་ལྟ་སྟེ། བཟང་མོ་དང་ ཤིན་ཏུ་བཟང་མོ་དང་།སྦེད་མ་དང་། ལེགས་པར་སྦེད་མ་དང་། ལྷ་མོ་དང་། དབྱངས་ཅན་མ་དང་། འཕགས་མ་དང་། ཟླ་བ་དགའ་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཏེ། དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་ལྷ་མོ་ཡིན་ནོ། །དེའི་བྷ་གའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཛཾ་ལས་བདག་ཉིད་དཔལ་མགོན་པོ་ཛམྦྷ་ལ་སྟེ། སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། དབུ་རྒྱན་ལ་སངས་རྒྱས་ལྔ་བཞུགས་པ། ཕྱག་གཡས་པས་ས་བོན་གྱི་ཤིང་ཐོག་གཡོན་པས་ནེའུ་ལེ་བསྣམས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔས་ཀྱང་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་ཆར་རབ་ཏུ་འབེབས་པར་མཛད་པ་དང་། ཞབས་གཉིས ཀྱིས་དུང་གི་ཁ་རྒྱན་ཅན་དང་པདྨའི་ཁ་རྒྱན་ཅན་གྱི་གཏེར་ཆེན་པོ་ལས་ཀྱང་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་ཆར་རབ་ཏུ་འབབ་པར་འགྱུར་བར་རང་གི་ཁྱིམ་གྱི་ས་ཕྱོགས་སུ་ལེགས་པར་བསམ་པར་བྱ་བའོ།།ནོར་རྒྱུན་མ་དང་འཁྲིལ་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྣམ་པར་འཐོར་བ་ལས་ཡང་དག་པར་བྱུང་བའི་རིན་པོ་ ཆེའི་ཕུང་པོས་ནམ་མཁའ་མ་ལུས་པ་ཁྱབ་པར་གྱུར་པར་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ།།མགྲིན་པའི་དུས་ན་ནི་གང་བ་བཟང་པོ་ཁ་དོག་མཐིང་ནག་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུའོ། །རྣམ་ཐོས་ཁ་དོག་སེར་པོ་ནི་ལྷོ་ཕྱོགས་སུའོ། །ནོར་སྦྱིན་ཁ་དོག་དམར་པོ་ནི་ནུབ་ཕྱོགས་སུའོ། །ནོར་བུ་བཟང་པོ་ ཁ་དོག་སེར་པོ་ནི་བྱང་ཕྱོགས་སུའོ།།མེ་མཚམས་སུ་རྣམ་པར་བཀྲ་བའི་རྣ་གདུབ་ཅན་ཁ་དོག་དམར་པོའོ། །བདེན་བྲལ་དུ་ནི་ཕྲེང་བ་ཅན་མཐིང་ནག་གོ། །རླུང་དུ་ནི་དབང་པོའི་མཆོག་ཁ་དོག་སེར་པོའོ།
由达喇嘛比丘持戒胜幢译。

 好的，这段藏文的翻译是：

**由达处，比丘戒幢翻译。**

*   **དཱ་ལས་** (dā las)：意为“从达处”。这里“达” (dā) 是一个地名或人名，通常指一个传承的来源地或一位上师。
*   **དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་** (dge slong tshul khrims rgyal mtshan gyis)：意为“由比丘戒幢”。这里“比丘戒幢” (dge slong tshul khrims rgyal mtshan) 是一个僧人的名字，通常指翻译者。
*   **བསྒྱུར་བའོ།།** (bsgyur ba'o)：意为“翻译”。

这段文字通常出现在藏文佛经或仪轨的末尾，表明该文献是由比丘戒幢从达处翻译而来的。
